Animint

  Anime & manga

 
 
“Animint traite des dessins animés japonais et du manga. Outre ce blog, le site comporte plusieurs milliers de pages de texte illustré.”

De la censure de N.H.K.

Par le :: Manga

series , mangas , 2008 , animes

En parcourant le billet du Raton, exaspéré par la censure subie par le manga Bienvenue sur la N.H.K. quelques pensées me sont venues à l'esprit.

Mon premier réflexe n'a pas été de cracher sur la censure mais de remarquer que le titre était sorti et qu'il faudrait mettre à jour la liste des sorties du mois. La réputation de l'éditeur est telle que je n'inscris jamais dans la liste la date d'un tome 1 et j'attends toujours le tome 2 pour enregistrer la série. Sans doute la fatigue d'avoir à modifier la date un mois sur l'autre, de manière répétitive, suite aux reports devenus habituels entre la première annonce et la publication effective.

J'avais apprécié l'anime donc forcément je me tâtais pour lire le manga. Là encore force est de constater que l'image de l'éditeur français est écornée. Non pas en lisant la maigre présentation sur un site spécialisé mais en consultant la suite de commentaires laissés par les visiteurs. Avant même la parution, le premier crache sur la qualité avec un fort a priori, tandis que le suivant fustige les reports successifs et que le dernier conseille fortement de différer son achat, d'ici là que la série soit interrompue avant la fin – alors qu'il n'y a que huit tomes à ma connaissance.

L'histoire de la censure concernant Bienvenue à la N.H.K, je l'ai d'abord découverte dans l'Animeland d'octobre 2008 et contrairement à Raton, les rédacteurs présentent la chose de manière positive, sans en faire toute une salade, en soulignant le peu d'information perdue pour le lecteur, tout en évitant l'écueil d'images à caractère pédophile. Sacrilège? Au moins est-ce une action réfléchie et assumée sur ce point là en particulier et j'ai la franche impression qu'il y a peut être d'autres défauts à souligner, à moins que ce soit la goutte qui ait fait déborder le vase pour certains.

Le thème général de la censure est récurrent dans le monde de la japanimation, à divers étages : Déjà au niveau des auteurs eux-mêmes qui dessinent des planches pour la version prépubliée qui disparaissent ou sont édulcorées dans l'édition reliée. En général, cela fait relativement peu de bruit si ce n'est que le fan hardcore se donne pour mission de s'approprier la version originale. L'autre point concerne les décisions des éditeurs français mais l'impact me parait bien anodin par rapport aux moult autres erreurs, qui, elles, nuisent véritablement à l'intégrité de l'oeuvre. Quand le texte devient inintelligible ou que le papier entre vos mains est haché en menus morceaux, cela gêne beaucoup plus que de voir un espace grisé dans un coin. Le dernier sujet que nous n'abordons plus beaucoup est le massacre des séries japonaises à la télévision française. Pourtant, c'était un problème cyclique où vous pouviez critiquer au choix le doublage soporifique ou le charcutage des épisodes. Cela a l'air de s'être amélioré donc il ne faut pas désespérer pour les mangas publiés.


Bienvenue à la N.H.K.

Discuter de ce billet sur le forum - - Laisser un commentaire »

Cet article vous a plu?

Faites-le connaître ou votez pour cet article sur les sites suivants :

  • anime manga aggregator sama
  • Partager sur del.li.cious
  • Partager sur Facebook
  • Partager sur Google

Commentaires sur ce billet:

  1. Le 21/10/2008 à 22:15
    mt-i a dit

    Si c'est une action réfléchie, je pense qu'il y a rien d'anormal se désoler de la conclusion desdites réflexions. L'écueil dont tu parles n'en est un que par manque de courage éditorial. Ne serait-ce que par principe, j'espère que les plaintes à mon sens légitimes qu'ont soulevées cette décision auront un impact concret en termes de ventes, qui serait de nature à influer sur l'état d'esprit ambiant en la matière.

    Cela dit, comme on se dépêchera sûrement d'attribuer un éventuel échec commercial au caractère assez confidentiel du titre, c'est peut-être peine perdue.

  2. Le 21/10/2008 à 23:32
    Amo a dit

    Ca ne changera strictement rien aux termes de vente. Ce scandale, même, fera sans doute vendre quelques tomes de plus, intéressera quelques personnes en plus à quelque chose dont ils ignoraient sans doute la publication.

    Je crois que non seulement - et je l'ai déjà exposé - il y'a exagération notable sur cette réaction. Et effectivement, pendant ce temps là, on ne parle pas de l'adaptation française en elle-même. Ou que très peu. Le papier du manga est-il de bonne qualité ? La traduction est-elle foirée ? Etc.

  3. Le 23/10/2008 à 11:50
    Gritche a dit

    C'est un point très valide de soulevé mais les gens parlent peu souvent de la qualité de la traduction simplement parce que quand ils sont aptes à la juger ils n'ont pas besoin de la dite traduction. Sinon ils font mieux de s'abstenir de commenter, en dehors de l'orthographe et de la grammaire.
    Sinon, oui cette censure est un acte réfléchi, mais sûrement pas d'un point de vue éthique ou artistique, mais avant tout commercial, pour ne pas prendre le moindre risque.
    En outre, c'est vrai que Soleil à mauvaise réputation, mais il ne faut pas oublier que Asuka (Bokurano) ou Tonkam (L'amour en cours) on récemment eu recours à la censure également.

  4. Le 08/11/2008 à 06:12
    Blast a dit

    Pour cette censure, ils auraient fichu un "censuré" sur les images en question, j'aurais moins remarqué, en pensant que ça aurait été voulu par l'auteur pour donner un ton à la scène on va dire... mais là, ce cryptage horrible ça le fait pas -_- Ils auraient pu laisser les cases blanches tant qu'à faire, z'auraient économisé de l'encre au passage -_-' Evidemment le fait de cacher ces pauvres silhouettes de jeunes filles nues (le dessin n'était pas si explicite que ça tout de même) ne gêne pas l'histoire, mais en tant que fan et puriste, ça me donne envie de me mettre au japonais pour lire les VO (mais j'ai pas le courage ^^' ). Quant à la traduction, c'est pas toujours ça quand même (rouler a fond en tracteur cheveux au vent, mais bien sur -_-' )... Bref, le tome 1 me dégoute un peu sur certains points (même des erreurs qui font manque de sérieux, genre le sommaire avec les chapitres, où les mansions "chapitre 4" et "chapitre 5" ont disparues, et j'en ai vu d'autres... enfin c'est pas ce qui m'a le plus gêné dans l'ensemble mais ça fait un peu bâcle ce genre de bêtises je trouve, et je parle pas du papier qui n'est pas non plus gage de qualité pour le prix de l'édition -_-). Enfin, j'espère être un peu moins déçu par la suite... qui sait (je crois pas me souvenir que des images aux semblants pédophiles se re présentent par la suite). Enfin perso je n'avais pas d'avis négatif ou positif sur l'éditeur car je n'avais que très peu testé, mais c'est en train de changer -_-

  5. Le 14/11/2008 à 01:01
    Kaer a dit

    J'ai vu l'anime plusieurs fois, et.. euh.. franchement, je n'ai rien vu de pedophile. Aors je comprends pas trop.

  6. Le 17/11/2008 à 22:29
    Blast a dit

    Bah, c'est simplement 3 images qui montrent des (esquisses de) gamines nues, avec un sac à dos d'écolier pour la plupart par exemple, qui leur à fait penser à des représailles... j'ai quand même du mal à croire que ça ai pu se produire malgré tout ce qu'on peut dire sur le fait que ce soit un sujet délicat... quand je vois certaines séries, qui ne sont même pas forcément sous blister... enfin "le mal" est fait, mais ce qui m'embête le plus c'est la trad qui finalement, et pas si top que ça je trouve, des erreurs, et grossières parfois (genre Sato qui met un appareil photo dans les mains de Yamazaki et qui lui dit: "va chercher ton appareil numérique" au lieu de "prend cet appareil numérique"... tout à fait logique -_-' )

Ajoutez votre commentaire:

Merci de bien vouloir soigner votre orthographe et de proscrire le style SMS.


Le code HTML est affiché comme du texte et les adresses web sont automatiquement transformées.

 

↑ Haut de page