Animint

  Anime & manga

 
 
“Animint traite des dessins animés japonais et du manga. Outre ce blog, le site comporte plusieurs milliers de pages de texte illustré.”

Bubblegum Crisis a 30 ans

Par le :: Découvertes

oavs , 2017

La premières OAV de Bubblegum Crisis est sortie en effet le 25 février 1987 pour un total de 8 épisodes dont les parutions se sont échelonnées jusqu'en 1991.

L'histoire nous plonge dans un univers cyberpunk où les robots ont pris une place importante dans la société avec des spécimens qui imite parfaitement les humains, physiquement. Cette même société du futur est sous l'emprise de la Genom, une multinationale qui écrase tout sur son passage, sauf un petit groupe de résistantes hors-la-loi, les Sabers, qui viennent contrecarrer les projets funestes.

Bubblegum Crisis

Hormis le charisme de ses héroïnes et les combats avec des armures déjà dessinée à l'époque par Shinji Aramaki, le réalisateur connu maintenant pour ses films en 3D d'Appleseed à Albator, la franchise doit aussi sont succès à l'ambiance sombre et emplie de désespoir, qui a été encore plus accentuée dans les volets AD Police. L'épisode 8, Scoop Chase, fait un peu office d'exception avec une atmosphère plus légère et un air de déjà-vu par rapport aux opus précédents, mais aussi une qualité technique à la hausse, étant donnée la date de sa production 4 ans après la sortie du premier volet.

La réalisation est également très efficace avec quelques scènes mémorables et une bande originale et surtout plusieurs chansons marquantes. Les principales sont sorties sous forme de clips composés d'extraits issus des OAVs et visuellement, cela a toujours son petit effet, même aujourd'hui, quand vous regardez les clips de Rock Me ou Hurricane Tonight.

Est-ce pour autant l'anime du siècle ? Évidemment non, et une partie des design de mecha et des concepts ont aussi mal vieilli. En revanche, l'importance du titre est à considérer par rapport au monde du hobby de l'animation japonaise, en occident.

Jusque dans les années 1980, le grand public ne pouvait voir des dessins animés japonais que par le biais des diffusions sur les différentes chaînes télévisées, avec ce qu'elles voulaient bien acheter et ce que voulaient bien exporter les producteurs. Pour ceux qui était au courant que nous n'avions vu qu'une toute petite partie de ce qui sortait au Japon, il restait l'option de l'import plus ou moins direct, en version originale sans aucun sous-titre. Jusque dans les conventions du début des années 1990, il était habituel de visionner des anime inédits sans sous-titres, voir d'avoir quelqu'un traduire en simultané.

L'option la moins directe consistant à lorgner sur des copies de cassettes vidéo ou des transcodages à partir de Laser Disc, à l'aide d'appareils rares qui devaient retranscrire les formats vidéo japonais dans un format lisible en occident. En Europe, c'était encore plus casse pied qu'en Amérique du Nord, étant donnés que les standards PAL/SECAM sont très éloignés du NTSC japonais.  Des groupes de fans se sont mis à traduire et faire circuler leurs scripts avant de commencer à se lancer dans des sous-titrages et produire les premiers fansubs. 

Bubblegum Crisis

En 1991, Bubblegum Crisis a fait partie des titres pionniers en Amérique du Nord à être officiellement et légalement édité chez Animeigo sous ce format avec  des sous-titres, indépendamment des canaux standards de diffusion et sans le préjugé dessin animé pour enfants. Par ricochet, cela a été un des premiers titres sortis par la mouture initiale de Kazé quelques années après. C'est également l'une des premières fiches complètes apparues sur Animint, après toutefois le dossier sur les films du studio Ghibli.

Vous pouviez différencier le format fansub d'un sous-titrage classique avec l'abondance de messages à l'écran. Là, où un sous-titrage classique et pertinent sacrifie les détails pour retenir que l'essentiel, le fansubber retranscrivait tout quitte à compresser son texte sur 3 lignes, tout en rajoutant sur l'écran la traduction d'une annonce à la radio radio, passée en fond sonore. Parfois, il fallait être adepte de la touche pause et les premières volumes traduits de Bubblegum Crisis était un peu de cet acabit mais je suppose que le tir a été rectifié depuis, notamment dans les éditions suivantes en DVDs et Blu-ray.

N'empêche que la sortie a marqué de la nouvelle vague de titres trouvables sur le marché occidental, importé directement depuis les studios producteurs japonais, sans passer par  la sacro-sainte case télévisée. C'est devenu très commun maintenant et même inversé, où un éditeur importateur propose ensuite sa série à une chaîne télé, mais à l'époque, c'était nouveau et quelque part le début du rêve – devenu réalité même si tout ne paraît pas et pas forcément à un prix raisonnable - de l'implémentation des anime dans les gondoles américaines et européennes, comme n'importe quelle autres vidéos facilement trouvables. C'est en ce sens que Bubblegum Crisis a tant marqué nos esprits.

Bubblegum Crisis

Discuter de ce billet sur le forum - - Laisser un commentaire »

Cet article vous a plu?

Faites-le connaître ou votez pour cet article sur les sites suivants :

  • anime manga aggregator sama
  • Partager sur del.li.cious
  • Partager sur Facebook
  • Partager sur Google

Ajoutez votre commentaire:

Merci de bien vouloir soigner votre orthographe et de proscrire le style SMS.


Le code HTML est affiché comme du texte et les adresses web sont automatiquement transformées.

 

↑ Haut de page