Le japonais pour les nuls

Discussions sur ce pays, sa culture, les voyages et les bons plans...
Post Reply
mangotaku
Novice
Novice
Posts: 2
Joined: Sat 29 Jan 2005 03:22

Le japonais pour les nuls

Post by mangotaku »

Je sais pas pour vous mais moi depuis que je mate des animes en v.o je commence à comprendre quelque mots.Je vous propose de verifier nos connaisances afin de pouvoir dire "Oui monsieur je comprend le japonais"
J'excuse les fautes d'orthographes.
Arigato : Merci Goumé : Excusez moi Atékimas : à tout à l'heure
Gamba : courage ( dans le sens va y mon pote tu peut le faire )
c'est à peut près tous ce que je suis sur de comprendre pour le moment
Gendo
Mini Spécialiste
Mini Spécialiste
Posts: 354
Joined: Sun 26 Dec 2004 11:59
Location: Freeze City

Post by Gendo »

En effet, c'est pas terrible :P .
On ne dit pas Goumé mais Gomen
Gamba, je connais pas.
Même si, maintenant, je détecte sans problèmes les expressions du genre bravo, aidez-moi, allons-y, je ne sais pas, je pige toujours rien à la construction des phrases...
Allergique à la réalité, qui le lui rend bien...
iriakun
Apprenti(e)
Apprenti(e)
Posts: 56
Joined: Sat 10 Jan 2004 15:57
Location: Tokyo

Re: Le japonais pour les nuls

Post by iriakun »

mangotaku wrote:Je sais pas pour vous mais moi depuis que je mate des animes en v.o je commence à comprendre quelque mots.Je vous propose de verifier nos connaisances afin de pouvoir dire "Oui monsieur je comprend le japonais"
J'excuse les fautes d'orthographes.
Arigato : Merci Goumé : Excusez moi Atékimas : à tout à l'heure
Gamba : courage ( dans le sens va y mon pote tu peut le faire )
c'est à peut près tous ce que je suis sur de comprendre pour le moment
ouhla oui en effet c est pas trop fameux ^^ En cherchant un minimum sur le net, tu aurais pu trouver la solution......arigato/arigatou(ca depend des gens qui estiment qu il faut mettre ou pas le u sachant que pour ma part, il n est pas prononce clairement donc je le zappe)........mais tout le monde c est pas ton pote donc arigatogozaimasu.
Gomennasai= excusez moi raccource dans des animes par gomen/gomenne
c est pas atekimas mais ittekimasu utilise uniquement par la personne sortant de chez elle et le faisant remarquer a celles qui restent(qui repondent itterashai)....gamba...euhhh ganbatte,ganbare= bon courage :roll:
Kaede
Mini Spécialiste
Mini Spécialiste
Posts: 377
Joined: Wed 26 Feb 2003 19:41
Contact:

Re: Le japonais pour les nuls

Post by Kaede »

En fait, je crois bien que, parfois, les séries appuyent bien sur certains mots en particulier.
Par exemple Chobits, c'est la série idéale pour bien apprendre ses "ittekimasu" et "itterachai", Tylor c'est pour bien apprendre à dire "capitain"--->kantso...Qui sait si comme ça on pourrait pas apprendre la langue en autodidacte, c'est un peu ce qu'à fait Champollion avec les hiéroglyphes après tout!

Comme ça, en appliquant cette méthode, je devrais pouvoir devenir riche et célèbre en écrivant un livre inédit qui explique comment parler/écrire le japonais!
Comment? Mince, on me dit ça existe déjà? Et que ça s'appelle une méthode? Bof, quelqu'un a du me piquer mon idée, c'est tout... ;)
syaoran
Apprenti de la vie
Apprenti de la vie
Posts: 2434
Joined: Tue 02 Dec 2003 14:56

Post by syaoran »

Clair kaedej'allai le dire, moi chobit j'ai appris qques mot lol comme les deux que ta dit et
itekimas: j'y vais si je me trompe pas lol
et aussi yorokonde :D
Gendo
Mini Spécialiste
Mini Spécialiste
Posts: 354
Joined: Sun 26 Dec 2004 11:59
Location: Freeze City

Post by Gendo »

Hum, pour ma part, c'est surtout Trigun qui m'a étoffé le dico...
Cela dit, Shibuta, ça veut dire quoi ? Et dit-on vraiment KUWA pour Effrayant ?
Allergique à la réalité, qui le lui rend bien...
Lily
Novice
Novice
Posts: 1
Joined: Fri 04 Feb 2005 18:58

Post by Lily »

gendo , こわい = kowai = effrayant. (vive le dico anglais-japonais lol !)

http://www.csse.monash.edu.au/cgi-bin/c ... wb/wwwjdic (ce site ci vraiment trés utile :))

http://www.harapan.co.jp/english/japan/hiragana.htm
Le tableau des Kakataka et hiragana.

C'est a dire .
Le japonais utilise trois alaphabet.

1) les Kanji. les idéogrames quoi.
2) les katakana : utilisés pour quand y'a pas de Kanji existant, ou qu'on s'en rapelle plus.
3) pour tout les non propres, nons étranger, mot dérivé de l'anglais.

l'ecriture est un des point galére avec le japonais.

les bon points par contre :
les sons utilisé existant en français.
dans 95 % des cas, tu prononces comme tu ecrit :)
la gramaire bien plus sipmle que la gramaire française.


http://www.chez.com/osaka/cours.htm
http://perso.wanadoo.fr/apprenons/
http://www.geocities.com/izumi7_98/basic.html
cours divers et variés ;)

http://kanji.free.fr/ Dictionaire des Kanji.
avec plein de liens utiles dont des dico français / japonais et Japonais français. mais celui anglais est mieux.

sur ce.
Mina san, Konbanwa.
(bonsoir tout le monde )
Modifié en dernier par Lily le Sat 05 Feb 2005 13:26, modifié 1 fois.
iriakun
Apprenti(e)
Apprenti(e)
Posts: 56
Joined: Sat 10 Jan 2004 15:57
Location: Tokyo

Post by iriakun »

voila un long post que servira a tous ceux qui veulent se mettre au Japonais et a qui je souhaite bonne chance.....un conseil beaucoup de rigueur pour arriver a un resultat satisfaisant... 8)
User avatar
Daru
Spécialiste Medium
Spécialiste Medium
Posts: 621
Joined: Mon 11 Nov 2002 11:58
Location: Là bas ce serait bien^^
Contact:

Post by Daru »

gamba, ca peut être gambatte, bonne chance, courage je dirais.

Petite précision: arigatou se prononce Arigatô (aligatoo), c'est juste que si l'on transcrit direct à partir des hiraganas, on obtient a-ri-ga-to-u (le u final signifiant que la voyelle est longue, c'est valable pour les son u et o)

Voilà j'étale mon peu de science de mon peu de cours de jap :p
D@ru, co-Fondateur du club des psycopathes gore-humoristik!

Dans la vie, y a les mangas et
http://www.fzerogx.fr.st !!!
Karura-O
Novice
Novice
Posts: 2
Joined: Sun 27 Mar 2005 13:06

Post by Karura-O »

Désolée de te contredire Lily :
il y a bien 3 alphabets au Japon : les kanji
les hiragana
les katakana
les 2 derniers étant des écritures phonétiques.

Il faut aussi ajouter le "romaji" qui est la transcription du japonais en écriture occidentale...
Liddo-Kun
Mini Expert(e)
Mini Expert(e)
Posts: 1035
Joined: Tue 06 Jan 2004 12:51
Location: Sur mon canape/futton, devant ma TV en train de regarder des animes :P

Post by Liddo-Kun »

romanji ... et pas romaji :P
Ca vient de Roman ... pour "l'écriture romaine" ^^

En effet, il y a les hiraganas (alphabet phonétique traditionnel), katagana (alphabet phonétique pour les mots exotiques, souvent occidentaux), et les kanjis (caractères chinois).

A préciser que le romanji suit des règles (variables) d'écriture afin de bien respecter la phonétique ... (évitez donc les "itadakimas" ...)

"Gambatte ne" veut dire litteralement "n'abandonne pas ... persiste" ... mais c'est bien sûr l'équivalent de "bonne chance"

Autres termes qu'on entend très très souvent ...
"Itekimasu" : "je pars" (qd qqun quitte la maison)
"Iterashai" : "bonne journée"
"Tadaima" : "je suis de retour"
"Okairi" : ... pour souhaiter le bon retour de qqun ...
Ces termes sont familiers et on peut entendre des variations comme "okairi-nasai", ce qui est le cas de nombre de termes courants ... Gomen ... Gomene ... Gomen nasai ...

Bien qu'étant totalement débutant, j'adore la langue japonaise, car elle est simple mais pleine de subtilités qui résultent plus de variations de respect et de ton envers la personne à laquelle on s'adresse, plus que de règles de grammaire et orthographe vraiment complexes comme en français.

Avec un peu de recul, on se rend vite compte que le français est compliqué (probablement la langue la plus compliquée au monde) et que des langues comme le japonais et l'anglais sont des langues très intuitives ... et hormi les kanjis, le japonais est très simple à apprendre :)
"I'm just watching a bad dream I'll never wake up from."Spike
"I'm not going there to die. I'm going to find out if I'm really alive."Spike
"Life is but a dream."Cowboy Bebop
winry
Novice
Novice
Posts: 12
Joined: Sun 13 Mar 2005 12:35

Post by winry »

si tu veux perfectionner ton japonais tu va dans 1 librairie et tu demande 1 livre d'activite pour apprendre le japonais sa marche mieus,et c'est plus rapides,1 consiels choisis le kanji comme alphabet
no one ever really dies
Liddo-Kun
Mini Expert(e)
Mini Expert(e)
Posts: 1035
Joined: Tue 06 Jan 2004 12:51
Location: Sur mon canape/futton, devant ma TV en train de regarder des animes :P

Post by Liddo-Kun »

Euhhh désolé, mais je ne suis pas entièrement d'accord avec toi Winry ...
Mm les japonais commencent l'apprentissage de leur langue par les hiraganas, et on comprend un peu pourquoi ...

Le japonais pour moi est une langue vivante, donc qui se parle avant de se lire ... donc il faut d'abord commencer par les hiraganas afin de le parler déjà plus ou moins facilement, avant d'enchaîner petit à petit avec les kanjis ... ce qui viendra assez vite.

De plus, l'enseignement nous le montre bien, une langue n'est maîtrisée que si on la pratique ... ce n'est pas un manuel d'activité, qu'on apprendra à parler cette langue ... sérieusement, je pense que cela est nécessaire, mais il faut écouter cette langue (les animés en VOSTF en sont un bon moyen) et petit à petit chercher à comprendre des mots, en s'aidant des sous titres ... traduire les génériques ...
Je pense sincèrement que c'est une méthode non seulement assez efficace, mais en plus motivante, car ludique et impliquant la passion commune que nous partageons tous ici :)

PS : J'ai moi mm fait un peu de japonais mais j'avais à peine commencer les kanjis.
PS 2 : Winry, sans vouloir te vexer ... mais avant d'apprendre à bien parler et lire le japonais, qui est très subtil tout de même ... la maîtrise de la grammaire et l'orthographe françaises, serait déjà un bon début ... sans rancune, c'était facile :)

Edit : Pour ceux qui maîtrisent l'anglais ... un site est fabuleux, c'est :
Anime Lyrics
J'ai appris qqes mots en écoutant mes génériques préférés et en lisant la traduction ^^
Ce que m'a apporté sinon les animés au niveau de mon japonais (que je perds car je ne l'entretiens pas :() ... c'est les intonations de la voix, les expressions courantes et familières qu'on entend tous les jours ... ce que je n'ai pas appris dans mes cours de jap (bien que cela soit en université avec un prof ...)
"I'm just watching a bad dream I'll never wake up from."Spike
"I'm not going there to die. I'm going to find out if I'm really alive."Spike
"Life is but a dream."Cowboy Bebop
au
Fan medium
Fan medium
Posts: 127
Joined: Thu 06 Feb 2003 04:22
Location: Tokyo
Contact:

Post by au »

Liddo-Kun wrote:romanji ... et pas romaji :P


Avec un peu de recul, on se rend vite compte que le français est compliqué (probablement la langue la plus compliquée au monde) et que des langues comme le japonais et l'anglais sont des langues très intuitives ... et hormi les kanjis, le japonais est très simple à apprendre :)
Je ne suis pas tout a fait d'accord. En fait, le francais est surtout difficile a cause de la prononciation (beaucoup de voyelles, de nasales), et les Japonais ont du mal aussi avec les R et la difference V/B, entre autres. Mais au fond, elle n'est pas si difficile a apprendre car elle est assez reguliere. L'anglais peut sembler plus simple, mais c'est surtout au debut, pour les expressions du quotidien mais en fait, des que tu l'etudie plus serieusement, tu t'apercois qu'elle est tres irreguliere, donc pas facile.

Le japonais est difficile a parler car c'est une langue qui s'apprend par coeur, il y a une facon de parler pour chaque situation et les Japonais l'apprennent par coeur petit a petit au cours de leur scolarite (en revanche, ils n'etudient quasiment pas la grammaire a l'ecole). Donc si tu n'as pas suivi cet apprentissage lent et regulier, il faut faire de gros efforts pour pouvoir la parler. Lire, il faut bosser, mais ca vient bien au fur et a mesure.
Le Comptoir Oriental des Mangas : des enchères dont VOUS êtes le héros! http://www.lcodm.com
Liddo-Kun
Mini Expert(e)
Mini Expert(e)
Posts: 1035
Joined: Tue 06 Jan 2004 12:51
Location: Sur mon canape/futton, devant ma TV en train de regarder des animes :P

Post by Liddo-Kun »

Au niveau de la prononciation, je ne pense pas qu'on puisse parler de facile, difficile, car chaque culture a ses sonorités propre dans son langage.
Si le français est difficile, alors je peux aisément suivre ton raisonnement et dire que l'arabe est très dur ... mais je pense que cet aspect est totalement subjectif pour dire si une langue est difficile ou pas.
Il faut savoir que nos cordes vocales finissent d'être formées vers le milieu de l'adolescence et toute sonorité sera bien plus difficile à apprendre au delà de cet âge. D'où la présence fréquente d'un accent qui persiste qd on apprend une langue assez tard ...
Un enfant, qui serait environné de toutes les sonorités dès son plus jeune âge ne devrait avoir aucune difficulté pour la prononciation, quelle que soit la langue, normalement.

Mais je ne me basais pas sur cela pour dire que le français est difficile, mais sur la grammaire, l'orthographe et toutes les exceptions que comporte notre langue. Je ne la trouve pas régulière du tout ... les exceptions sont courantes, dans la lecture, la prononciation et les subilités temporelles de la langue.

Le japonais comportent aussi de nombreuses subtilités, mais je pense que cela est bien plus dû à la nécessité de bien choisir les formulations, les expressions, selon la personne à laquelle on s'adresse et le "ton" qu'on souhaite utiliser...

Mais tu n'as pas tort, la grande partie de l'enseignement du japonais passe par l'apprentissage des kanjis ... la grammaire me semble relativement simple dans le japonais, mais là, je ne puis que donner une simple impression.

Après, pour montrer que je ne prends pas ce débat trop au sérieux non plus ... la difficulté est somme toute qqch de très subjectif ... les maths sont pas plus durs que la littérature ... ou vice versa ... la difficulté est personnelle et l'appréciation d'une langue l'est tout autant.
Néanmoins

PS : Je ne comprends pas le concept de "langue" qui s'apprend par coeur ... cela implique l'existence de langue qui ne s'apprend pas par coeur ?
J'aimerais simplement que tu me montres en quoi l'anglais est plus irrégulier que le français sur le plan de la grammaire, de la lecture ... je trouve l'anglais très intuitif ... et je ne comprends pas ton point de vue sans pour autant le contester aveuglément ...

NB : Perso, le français est ma langue natale ... mm si ma langue maternelle est le chinois, et je comprends un peu de vietnamien - qd ma mère le parle - ... J'ai fait du latin, de l'allemand, du japonais ... et je me débrouille assez bien en anglais (mm si mon oral se rouille depuis qqes années par manque de pratique ...). Et l'anglais est la langue que je préfère, en tout cas :) (mm si je ne suis pas bilingue)
"I'm just watching a bad dream I'll never wake up from."Spike
"I'm not going there to die. I'm going to find out if I'm really alive."Spike
"Life is but a dream."Cowboy Bebop
Post Reply